Doc.Gauss
 
  
History telegraph
 
History telephone
 
History radio
 
History TV
 
History comp.
  
Scientists index
 
Bibliography

 
 

 

Carl Friedrich Gauss



 
 

   

       
DOCUMENTS
       

  


Letter  Theresa Gauss to  her brother  Eugène, March 27  1845
 
 
 




Theresa Gauss to her brother Eugene, March 27, 1845. 
 
 

                                                                                   Gottingen 
                                                                              March 27, 1846
                          My beloved Eugene: 



 I had already resolved to write to you during these days and to thank you for  your kind letter which I received last January; but today I am so infinitely rejoiced and  surprised, so heartily reminded of you by the loving present from your wife, that I  now take my seat at once after the receipt of her letter, for the purpose of writing. How much I regret that I am not sufficiently mistress of the English language -- which    in order to be able to read English works in the original I have studied alone for  pleasure -- to express myself well in it;  I am sorry to say that I lack here all  opportunity for practice in speaking and writing, and so I shall have to ask you to  translate for your good Henrietta the words which I will address to her.   When I had freed your little portrait from the envelope and examined it with the   most joyful surprise, I still had to look at it for a long time before I found in it again quite the features of you, my dear good Eugene, which had lived in my memory.  I   was, it is true, still a child when I saw you the last time, and since then fifteen years have elapsed, and so I really must wonder that nevertheless this little dear picture -- after I had looked at it for some time - showed me so much resemblance to your   exterior of that time.  After so many years you probably would not recognize me at all, for the interval between 13 and 28 leaves so little of the youthful features.


News from you always gives me great joy, my good brother, and perhaps you  do not imagine how close to you all I often transport myself in thought, and then   always feel the wish that there might be less distant separation between us.  Partly through the death of loved ones, partly through circumstances of various kinds, I am so indescribably isolated in my quiet retired life with our good father that I have often longed for the companionship of even one being related to me, and sadly mourned  that fact that just you and William, you who after father would stand nearest to me    upon earth, are too far away from me to justify a hope for a probable reunion.  So  long as our beloved father is preserved to me and I may find such great joy in caring  for him, I may indeed be called very happy, but beyond that I cannot think without   becoming deeply conscious of my then standing entirely alone.  In a few days he will  reach his 68th year, and I have during the last few years observed a greater decrease  in his powers, and during last summer experienced an anxious concern about him   when he became ill so suddenly and violently.  But he is now well and nearly always   in a uniformly cheerful mood, and toward me always affectionate and kind.  Grandmother I have not seen since two years ago, when I visited her in Hanover,  which probably will seem hardly credible to you when the distance is so small.  But  father is so accustomed to my presence and so little satisfied when I leave him even   for one day, and moreover so entirely alone and without all companionship here in   Gottingen, that it would be very difficult for me to resolve upon even a short  separation from him.  During this summer an opportunity will present itself to see Joseph once again after several years, as his great wish has been fulfilled and he has   obtained a position in the construction of a railroad which is to run from Hildesheim to  Cassel by way of Gottingen.  These convenient improvements have now at last  spread in all Germany and are still continually extended.  I very seldom hear from   Joseph, hardly more frequently than from you my dear Eugene, and then only  accidentally through others, so we are I am sorry to say rather strangers to each other, as we do not correspond.  In his domestic life he is very happy and contented,    for which he indeed has good cause, as his wife is an extremely good and amiable
 being.  William after an interval of several years has at last again written to Father,   according to which he seems quite satisfied in the life of a farmer upon which he has  again entered.  As I now have his address I shall write to him soon.  He also   expressed in his letter so positively the doubt of ever returning to Germany, even on a   visit, that I have given up all hope of ever seeing him again.  I indeed comprehend  according to your letter how difficult it will be for you, dear Eugene, to carry out so long and distant a journey, not only account of it's expense, but even if your business  circumstances are such that you could not at present think of carrying it out, perhaps
 in time to come it can nevertheless be managed.  I find it so sad that so long as we    inhabit the same world we should have to give up all hope of meeting again.  But   when this must be so, let me at least hear from you by letter from time to time that     you are prosperous and happy and always retain some love for me.  I shall surely   always answer with great joy and punctuality.  Fare you well, my dear, dear Eugene.   For your wife I will now add a few lines and ask you to translate them for her.    



My beloved sister:
For the great joy which you have given me through your cordial letter and the dear, dear little portrait of our Eugene, I know no better way of thanking you than by xpressing my sincere joy caused by it, directly after it's receipt.  Your affectionate heart has chosen so correctly in wishing to send me something that would make me  happy that I could really have received nothing from your hand which would have given me so much pleasure, unless it were perhaps the picture of you yourself, which now must still be left for my imagination to paint for me.  The little picture has reached me quite safe and uninjured, and I have had it in my hands and examined it a hundred       times. I shall now take it out of it’s case and frame it, in order always to have it    hanging before me in the room.  How doubly dear and kind this gift from you is, as it   has until now been your property and probably was given you as a present by    Eugene in former times.  I can yet gratefully appreciate and will for that reason love it     so much the more.  You may well believe how much I share your wish that we should  some time have the pleasure of becoming acquainted with each other, and as long as   Eugene does not deny this possibility, I shall hold firmly to this hope, even if it should   be realized only after a long time.  But when I think of the possible fulfillment of such
  a wish, my dear sister, I do not transplant it to America's soil, but I prefer to think   that Eugene will bring you on a visit to his former home, and you shall surely not lack  anything in love and cordiality.  In the company of your good Eugene you would  probably not fear the long trip, if only all other obstacles could be removed.  But the undertaking of such a journey to America would indeed presuppose a much greater   heroism that I give myself credit for, although the fact that my two dear brothers live  there might well exercise great attraction.  I am only sorry that I cannot easily express  myself in your language, but I hope this will not be an obstacle in my sometimes   conversing with you by letter, as I perfectly understand your English letters, and Eugene undoubtedly will with pleasure translate my German ones for you.  I shall also endeavor to learn English somewhat better, so that I may succeed in a measure in  writing in that language also.


My father sends to you, my beloved sister, as well as to Eugene  the  kindest  greetings, but I add to the sincere thanks for the pleasure given me the hearty  assurance that I am with sisterly love, yours, 
                                                               Theresa Gauss  
 





Fonte:Whereabouts of handwritten original unknown. Translation by unknown      person in the private collection of the Chambless family.   Transcribed to softcopy by   Susan D. Chambless, February 15, 1999.